Haydamak (haydamak) wrote,
Haydamak
haydamak

Category:

Красный глаз



Было время, когда видеомагнитофоны уже уходили на пенсию и свалку истории, но dvd-проигрыватели еще не в массе.
Если хотелось посмотреть кино, то шли на Митинский радиорынок, да покупали незадорого какой-нибудь пиратский диск, на котором "50 лучших фильмов Иосифа Кобзона" или "Лучшие фильмы о любви и моркови" - ну, вот это вот всё.

Как-то мы перлись по ужастикам. Особенно японским.
"Звонок" меня никак не цепанул - оттого, наверное, что я вообще презираю телефоны.
А вот "Проклятие" - убийственно хорошо.
Даже я, в целом с хорошими нервами, и то порой вздрагивал.

А мы еще с Архангелом смотрели, он у меня тогда на хате жил, а Архангел вискаря накушался.
Ну и смотрим - я вздрагиваю, Архангел кричит голосно.
Досмотрели - я попробовал Серегу попугать, высовываясь из-за лутки, скрипя и стрекоча кузнечиком, с копной волос, как в фильме - но Серега зарядил пистолет, положил под подушку, и я решил судьбу не гневать.


Весело было, в общем.

А однажды взяли мы диск с корейскими ужастиками.
Частично из любознательности - что братья корейские нам готовят. Частично простебаться.

В большинстве своем фильмы действительно оказались слабыми - чувствуется, что на Японию равняются, но запала не хватает.
Хотя "Кукольник" зашел очень даже хорошо.
Особенно эпизод с неожиданным прокрутом головы на 360 градусов.

Но был там совершенно особенный фильм. Назывался "Красный глаз".



Смотреть его было сложно с первых же секунд, потому что там оказался совершенно упоротый перевод.
После эпохи видеокассет, гнусавого Володарского, нас, казалось бы, ничем не удивить.
После странного перевода какого-то фильма с Мерилин Монро, женским голосом, на каких-то странных высоких тонах - тоже ничего, выдержали.
Даже порнуху с переводом, так и то.
Был там у "клубники" легендарный переводчик - казалось, что ему было настолько скучно, что он засыпал. И сквозь сон только выдавал пассажи, бесцветным, мямлящим голосом - "да, детка, теперь полижи яички". "О, да, детка, я трахаю твою пуську". "Да, малышка, это как конфетка".

Уж столько прошли - но этот переводчик с корейского впечатлил все равно.
Во-первых мерзкий сам по себе, визглявый, канючащий голос.
Во-вторых - перевод в его исполнении не давал ни единого шанса понять, что же происходит.

Фактически происходило следующее - какая-то девка-сирота выходила в свой первый рабочий рейс проводницей поезда.
Она, правда, практически не работала, а то к одному приставала за жизнь занудно попиздеть, то к другому.
Собеседникам ее также работать не хотелось, и то один с ней трепался, то другой.

В поезде вскоре начала происходить какая-то нездоровая хуйня - то призраки мерещились, то еще что.

Примерно с середины фильма началась массакра - опять же, сообразить - кто и кого мочит, и за что - решительно невозможно.

И пассажи переводчика, вместо ясности, только добавляли градус абсурда:
"Это наверное какая-то паранормальная ведьма".
"Почему ты убиваешь нас, злой дух? Наверно у тебя нечистая совесть?".

Отчаявшись понять, что вообще творится, мы в изумлении просто смотрели фильм как экшн - абсурдный, но тем и прекрасный.

Финальный эпизод и вовсе подвел нас к великому катарсису.
Смертельно раненая баба, после того, как неизвестные "паранормальные ведьмы" покрошили весь поезд, добралась до кабины машиниста.
Живых там не осталось, но зато она обнаружила своего отца.
То, что он умер, и его там быть не должно - на фоне того, что было показано прежде, представлялось уже настолько мещанской мелочью, к которой не должно придираться.
Девка его спросила: - "Папа, а что это вообще такое?".
Отец потрепал ее ласково, да ответил: - "Это, дочка, такое явление. Называется "Красный Глаз".
После чего по экрану, перед глазами изумленных зрителей, поползли финальные титры.

Я потом как-то раскопал в инете аннотацию на фильм - с изумлением, которое прямо сопутствует всей этой киноленте, прочитал в чем там была загвоздка и соль сюжета (ни за что бы не догадался).
Но ни на кого обиды не затаил.
Напротив - в таковом переводе фильм получил какой-то невозможно абсурдно-психоделический смысл, Дэвиду Линчу на зависть.
А так бы был лишь заурядный корейский ужастик.

Ну и до сих пользуюсь выражением "паранормальная ведьма".
А когда происходит что-то неведомое, что я не могу осмыслить, я невольно сам себя успокаиваю, себе объясняю: - "Это такое явление. Называется "Красный Глаз".
И знаете - как-то сразу становится проще и легче.
Прямо жизненный лайфхак на случаи, когда что-то не поддается разумному объяснению - да и не надо.

- "А, это наверное тоже Красный Глаз", - и идешь себе по жизни счастливый дальше.

Tags: Бля, Гайдамачий вестник, Мемуары Муми-папы, Подводная лодка в степях Украины, Прекрасно я щетаю, Психодел, Сказки народов мира как зеркало души, Сон разума рождающий чудовищ, Чудны деяния Твои, Эти забавные животные, Южная Корея
Subscribe
promo haydamak november 2, 2017 16:21 3
Buy for 100 tokens
Я Александр "haydamak" Бутенко, и у меня много ипостасей, писательство - одна из них. Да, я пишу книги, мне это нравится, моим читателям тоже, и я намереваюсь какое-то время делать это и впредь. Что это за книги? Рассказываю про "Если бы Конфуций был блондинкой". Мои книги возможно…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments