June 16th, 2017

Гайдамак

Билингва

Я всегда завидовал странам-колониям в том, что в их бытии совершенно естественно знать с младых ногтей несколько языков - свой язык и язык колонизатора, а то и больше.
Многие пыхтят на тему засилия всяких негров и прочих недочеловеков в Европе, в то время как прекрасные советские арийцы прозябают в небытии - ребятушки, а что же вы хотели? Такие истинные арийцы как мы сызмальства двух слов связать на иноземном не можем без толмача, а иной негр преклонных годов легко приедет в какую-нибудь Францию, и не почует диссонанса.

Эта же беда актуальна просто в больших странах, где ареал распространения одного языка на тысячи километров в любую сторону - как Бразилия с ее португальским.

А еще для меня стало неприятным осознанием отношение русских к языкам своих соотечественников - в России, увы, практически никто из русских, даже из числа родившихся и выросших в национальных республиках, не знает языка рядом живущего народа, даже на самом элементарном уровне.
Наверное это идет из колониального прошлого - русские шли на восток, до Тихого океана, и везде встречали народы, находящиеся, как правило, на ином уровне развития. Отсюда мессианское ощущение, привычка смотреть свысока (даже сидя в жопе), и полнейшее убеждение, что вот уж кто, а мы то лучше всех знаем, как всем вокруг жить.
Знать язык малых народов, при таком-то отношении, считается западлом, на уровне параши. Даже самые воспитанные и адекватные знакомые мне люди, родившиеся и выросшие в национальных республиках, на мой вопрос, могут ли они объясниться на языке титульного в республике народа, презрительно фыркали - "Чего?! Знать язык вот ЭТИХ?! Много чести!".

Мне это, на самом деле, очень странно, потому что я честно не понимаю, как можно прожить жизнь рядом с иноязычной средой, с иноязычными людьми, и не знать языка, хотя бы в простой форме.
Сужу по себе - я рос в русскоязычной семье, в доминирующе русскоязычных регионах Украины, средь русскоязычных друзей. В школе по украинскому языку у меня была слабая тройка.
Но и то, мне моего знания хватает, чтобы понимать абсолютное большинство сказанного, легко читать на украинском и смочь сносно объясниться.
Я знаю украинский язык, не сделав ничего целенаправленного для его знания - просто живя рядом.
По этой же причине я настороженно отношусь к русским в Прибалтике, не знающим местные языки - как они так сумели? Это как же нужно встать в позу, чтобы настолько воспротивиться?

Мне кажется, что если бы я жил с детства в какой-то национальной республике, то совершенно точно знал бы какой-то второй язык, и считал бы это настолько естественным, насколько русские находят естественным его не знать.
Серьезно, только одну знакомую русскую девушку из Татарстана могу вспомнить, говорящую по-татарски. Все многочисленные остальные - увы.

Но может быть я не прав и меня возможно разубедить. Рассказывайте, какие языки знаете вы, помимо русского, в какой мере, и как оно вам

Poll #2069044 На каком языке шпрехаю, помимо русского

Помимо русского языка я в некоторой мере знаю:

Английский
40(36.0%)
Французский
7(6.3%)
Немецкий
12(10.8%)
Украинский
23(20.7%)
Белорусский
7(6.3%)
Татарский
0(0.0%)
Другой (какой?)
21(18.9%)
Никакого не знаю. Только русский, только хардкор
1(0.9%)
promo haydamak november 2, 2017 16:21 3
Buy for 100 tokens
Я Александр "haydamak" Бутенко, и у меня много ипостасей, писательство - одна из них. Да, я пишу книги, мне это нравится, моим читателям тоже, и я намереваюсь какое-то время делать это и впредь. Что это за книги? Рассказываю про "Если бы Конфуций был блондинкой". Мои книги возможно…