Haydamak (haydamak) wrote,
Haydamak
haydamak

Categories:

В Украину

Разные есть поводы пособачиться, но "на Украину" и "в Украину" - верх убожества.
Как там Петр Первый говорил, про то, как креститься, тремя перстами или двоеперстием - "да хоть кулаком пусть крестятся, главное чтобы налоги в казну платили".

Грызня на тему того, как надо говорить, на или в, доходит до такой стервяной истерики, что становится ясно - никакая правильность тут не причем. И никаких благородных целей не преследуется.

Правильность или неправильность произнесения каких-то топонимов становится объектом анального зуда тогда, когда национальный комплекс ущемлен, как шкурка ширинкой.
И чем ничтожнее личность, тем больнее комплекс.

На Украину или в Украину, Беларусь или Белоруссия, Молдова или Молдавия - да пусть как кто привык, так и зовёт.
Но у кого защемлена шкурка национального шовинизма - вот дай поорать, поучить всех уму-разуму.

Ярые брюзжатели на тему "на Украины" так же омерзительны, как ярые брюзжатели на тему "в Украины".
Вот прямо важнее дел нет в жизни, чем учить незнакомых людей в интернете как им разговаривать.

В отношении других топонимов справедливо также.
Когда рафинированные юноши из советской Белоруссии начинают мне распрягать, что они совсем и не белорусы, а древние литвины, и что мне ни есть, ни пить, ни спать нельзя прежде, чем я начну говорить Беларусь, и никак иначе - я поступаю совершенно шовинистически, и прерываю их поток сознания предположением, что когда в Минск войдет, не дай бог, колонна российских танков - они, рафинированные юноши, будут первыми скандировать лозунги великой русской Белоруссии. А при словах о литвинах морщить лобик, картинно пытаясь вспомнить, кто же это такие.

Я всю жизнь говорю "в Украину". А если кто-то хочет сказать "на Украину" - пусть говорит. Меня это не коробит ни в какой степени. Да и с чего бы?
Чаще использую Беларусь, нежели Белоруссию. Поровну Молдову и Молдавию.
Иногда называю Финляндию Суоми, а Венгрию Угорщиной.
Ну и что?

Мне вообще нравятся диалекты, авторская лексика, территориальные говоры, жаргоны, заимствования, сложносоставные термины. Вообще эксперименты с языком.
Язык - живая субстанция. Каждый привносит в язык часть своей индивидуальности, настроения своей земли, своего социума, опыта.
Нет железобетонных рамок языка. Правила меняются.

Не было бы местных влияний - не было бы очарования языка Гоголя, со всеми этими его украинизмами и "щекатурками".
Не было бы переливистого, кустистого языка Шергина, основанного на неправильном с точки зрения классических канонов, но жутко интересном языке поморов.
Или почитайте в оригинале О'Генри - весь его сплошной жаргон, коверканье, нарочитые грамматические ошибки, полное разгильдяйство по части правил, на уровне двоечника из сельской школы.
Это просто О'Генри переводят причесанно, а в оригинале язык у него просто такой неправильный, что всем на или в-украинцам волосы на коленях драть.
И ничего, знаете ли. Где интернетные мудрецы, и где О'Генри.

Как хочу, так и говорю.
Мой язык - язык с сильным влиянием Восточной Украины, где прошло мое детство, с говором донских казаков, откуда у меня самая многочисленная родня.
Многое я нахватал от деда-шахтера из Донбасса. Многое из украинской школы, где учился.
Частично из белорусского языка, ввиду двух жен с белорусскими корнями.
Частично уличные базары, частично церемонные обороты интеллигенции.
Многое я утаскиваю из самых разных писателей, и вы никогда точно не определите, где в моем тексте влияние Шевченко и Чехова, Довлатова и Стивена Кинга. Хармса, Шварца, Гоголя и вообще, из каждой книги по строчке.

Я люблю экспериментировать со словами. Ставить предложения в формы, более характерные другим языкам.
Пересказывать интернациональные мысли через призму себя - свой опыт, свои ощущения.
Использовать те слова и формы, которые лучше помогают мне выразить мысль. Быть точным и звучным.

А если кто-то хочет повизжать, что это неправильно - пусть идёт в жопу. Никто его полномочиями контроля не наделял, а с самозванцами разговор короткий.
Tags: Амораль, Духовные скрепы, Опыт - сын ошибок трудных, Сказки народов мира как зеркало души, Эти забавные животные
Subscribe
promo haydamak november 2, 2017 16:21 3
Buy for 100 tokens
Я Александр "haydamak" Бутенко, и у меня много ипостасей, писательство - одна из них. Да, я пишу книги, мне это нравится, моим читателям тоже, и я намереваюсь какое-то время делать это и впредь. Что это за книги? Рассказываю про "Если бы Конфуций был блондинкой". Мои книги возможно…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 30 comments