Haydamak (haydamak) wrote,
Haydamak
haydamak

Category:

Th

Как и все нормальные родители, мои в детстве хотели мне дать самое лучшее.
Отец ходил в загранку, видел, в отличие от многих соотечественников, что за морем житьё не худо. Поэтому чадо нужно натаскивать на английский.

Идея мудрая и благая, но подкачали методы - мне просто брали репетиторов, меня не спросив, да формулировали немудрёную задачу - "занимайся с удовольствием".

Это больше звучало как нетленное "наденьте намордник и радуйтесь". C младых самых ногтей отличался я строптивостью, оттого, применив тактику молчаливого саботажа, принялся героически морозить уши назло маме.

Жизнь была рваная, с переездами, с потрясениями, новыми квартирами, новыми школами. Поэтому одни репетиторы появлялись, другие пропадали.
Каждый новый считал своим святым долгом облить помоями предыдущего. У меня порой складывалось ощущение, что каждый из них, вне зависимости от чина да ранга, в принципе видит главным не сколько кого-то научить, сколько конкурентов обосрать. Никакой цеховой солидарности.

Среди череды репетиторов была Влада - молодая девка-студентка, за счет своей молодости меньше склонная к склокам, больше к делу.
Она отличалась неожиданным - много внимания уделяла фонетике. Произношению.

А этим никто, надо сказать, не заморачивался. Даже мерзейшая тётка, совершенно совкового пошиба, гордившаяся тем, что преподаёт в МИДе - и при этом совершенно не гнушающаяся своего колхозного, трактористо-доярского акцента.
И родители всех трех - а нас с Владой трое пацанов-подростков занималось - тоже не оценили этого порыва. Грамматика представлялась важнее, а акцент - дело наживное.
Поэтому сильно долго она у нас репетитором не задержалась.

Но основное дать успела. За несколько нудных, но ценных занятий она поставила нам произношение. Научила произносить правильно W - которое "уэ" скорее, а не "в". Вредную эту английскую R на конце, которая и не "р" по сути, а чуть картавая, глухая, затихающая "г".
Да, ну и звук "th" конечно.

О, последний это страшное проклятие всего славянского рода - его никто из славян правильно произносить не умеет.
В чём тут дело - а дело в том, что у каждого языка своё характерное произношение - и отсюда и мимика, положение языка и губ, распределение дыхания.
Каждый язык имеет какие-то специфические произношения и звуки - которых в другом языке может не оказаться.
Люди привыкают говорить с определенным прононсом - и совершенно теряются, когда при изучении другого языка обнаруживается буква или звук, у которых в родном языке нет аналога.
И чаще всего такой вредный звук просто меняют каким-то близким сходным звуком родного языка - и начинают говорить, используя его.
И ничего в этом, на самом-то деле, страшного нет - но акцент сразу выдает.

На самом деле гораздо проще просто взять, да научиться произносить новый звук как в языке оригинала.
Просто нудно, но не очень-то и долго, потренироваться его произносить - просто и в связках.
И когда научишься, то язык потом начинает идти та-а-а-ак легко, что просто преисполняешься восторженных сил. То, на чём бы спотыкался, пролетает и протекает легко и мягко, красиво и переливисто.

Я слушаю, как славяноязычные произносят th - то как "з", то как "в", то как "ф" - но не так как надо - сердце кровью обливается.
Каждый раз славянский язык об этот звук спотыкается - а th в английском много-много, от него никуда не уйдешь.
И сплошное мучение получается - словно бежишь, да спотыкаешься через каждый шаг. Как рыцарь в кэрролловской Алисе - который каждую минуту падал с коня, но делал вид, что ничего в этом такого особенного и нет.

"Th" произносится так - язык концом прижимается к двум верхним, передним зубам. А дальше как будто хотите произнести "з", и в этот момент язык от зубов отводится наполовину назад.
Поначалу непривычно, но поверьте - денёк-другой потренироваться, научиться, а дальше будет ТАКОЕ облегчение!
Все эти this is, there is и there are, weather, thief или даже, прости Господи, thither - это всё польется легко, непринужденно и красиво.
Ну правда, как будто всю жизнь ходишь с камнем в башмаке - а тут просто камень из башмака вытряхнул, да поражаешься, насколько прекрасной стала жизнь.

Меня за кордоном упорно не опознают как русскоязычного. И удивляются, узнав что я таки таков.
Я думаю дело тут в этом - я просто умею произносить эти вредные для славянского языка и уха звуки - которых не так уж и много, если уж разобраться.
И удивительно, насколько одна только эта деталь меняет всё восприятие - а ведь с этим умением и мимика меняется, и настроение говорящего, и вообще уходит стыдное самоощущение колхозного увальня, не могущего связать пару слов.
А оказывается - да фиг с ним, с двумя словами. Главное не что произносить, а как.
Tags: Битие определяет сознание, В детство ясноокое плацкартный билет, Искренне ваш, Когда я вырасту то буду таким же, Мухи творчества, Опыт - сын ошибок трудных, Эти забавные животные
Subscribe
promo haydamak november 2, 2017 16:21 3
Buy for 100 tokens
Я Александр "haydamak" Бутенко, и у меня много ипостасей, писательство - одна из них. Да, я пишу книги, мне это нравится, моим читателям тоже, и я намереваюсь какое-то время делать это и впредь. Что это за книги? Рассказываю про "Если бы Конфуций был блондинкой". Мои книги возможно…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 20 comments